Common translation for jobs preparation
āĻ¸āĻŦāĻেā§ে āĻāĻ¨āĻĒ্āĻ°িā§ ā§§ā§Ēā§¯ āĻি āĻ
āĻ¨ুāĻŦাāĻĻ <<
ā§§, āĻ
āĻাāĻŦে āĻ¸āĻাāĻŦ āĻ¨āĻˇ্āĻ- Necessity knows no law.
ā§¨, āĻ
āĻ¤ি āĻাāĻ˛াāĻেāĻ° āĻāĻ˛াā§ āĻĻā§ি- Too much cunning overreaches itself.
ā§Š, āĻ
āĻ¤ি āĻ˛োāĻা āĻ¤াāĻ¤ি āĻ¨āĻˇ্āĻ- To kill the goose that lays golden eggs./ All covet, all lost.
ā§Ē, āĻ
āĻ¤ি āĻāĻ্āĻ¤ি āĻোāĻ°েāĻ° āĻ˛āĻ্āĻˇāĻ¨- Too much courtesy, full of craft.
ā§Ģ, āĻ
āĻ§িāĻ āĻ¸āĻ¨্āĻ¨্āĻ¯াāĻ¸ীāĻ¤ে āĻাāĻāĻ¨ āĻ¨āĻˇ্āĻ- Too many cooks spoil the broth.
ā§Ŧ, āĻ
āĻ¸ āĻŽā§েāĻ° āĻŦāĻ¨্āĻ§ুāĻ āĻĒ্āĻ°āĻৃāĻ¤ āĻŦāĻ¨্āĻ§ু- A friend in need is a friend indeed.
ā§, āĻ
āĻ˛্āĻĒ āĻŦিāĻĻ্āĻ¯া āĻā§ংāĻāĻ°ী- A little learning is a dangerous thing.
ā§Ž, āĻ
āĻĒāĻā§ে āĻ
āĻাāĻŦ āĻāĻে-Waste not, want not.
ā§¯, āĻ
āĻ¨্āĻ§āĻাāĻ°ে āĻĸিāĻ˛ āĻŽাāĻ°া-Beat about the bush.
ā§§ā§Ļ, āĻ
āĻ¨্āĻ§েāĻ° āĻিāĻŦা āĻ°াāĻ¤্āĻ°ি āĻিāĻŦা āĻĻিāĻ¨-Day and night are alike to a blind man.
ā§§ā§§, āĻ
āĻĒ্āĻ°িā§ āĻ¸āĻ¤্āĻ¯ āĻāĻĨা āĻŦāĻ˛āĻ¤ে āĻ¨েāĻ- Do not speak an unpleasant truth.
ā§§ā§¨, āĻ
āĻ°āĻŖ্āĻ¯ে āĻ°োāĻĻāĻ¨/ āĻŦৃāĻĨা āĻেāĻˇ্āĻা- Crying in the wilderness.
ā§§ā§Š, āĻ
āĻ°্āĻĨāĻ āĻ
āĻ¨ āĻ
āĻ¨āĻ°্āĻĨেāĻ° āĻŽূāĻ˛-Money is the root cause of all unhappiness.
ā§§ā§Ē, āĻ
āĻšংāĻাāĻ° āĻĒāĻ¤āĻ¨েāĻ° āĻŽূāĻ˛-Pride geoth before destruction.
ā§§ā§Ģ, āĻ
āĻšিংāĻ¸া āĻĒāĻ°āĻŽ āĻ§āĻ°্āĻŽ-Love is the best virtue.
ā§§ā§Ŧ, āĻ
āĻ¸াāĻ°েāĻ° āĻāĻ°্āĻāĻ¨ āĻ¤āĻ°্āĻāĻ¨ āĻ¸াāĻ°/āĻাāĻ˛ি āĻāĻ˛āĻ¸ি āĻŦাāĻে āĻŦেāĻļি-An empty vessel sounds much.
ā§§ā§, āĻāĻাāĻļ āĻুāĻļুāĻŽ āĻāĻ˛্āĻĒāĻ¨া-Build castles in the air.
ā§§ā§Ž, āĻāĻাāĻাāĻ° āĻŦাā§ āĻŦেāĻļি-All weeds grow apace.
ā§§ā§¯, āĻāĻে āĻāĻ°, āĻ¤āĻŦে āĻ¤ো āĻĒāĻ°-Charity begins at home.
ā§¨ā§Ļ, āĻāĻ াāĻ°োāĻŽাāĻ¸ে āĻŦāĻāĻ°-Tardiness.
ā§¨ā§§, āĻāĻĒāĻ¨াāĻ° āĻাā§ে āĻāĻĒāĻ¨ি āĻুā§াāĻ˛ āĻŽাāĻ°া-To dig one’s own grave.
ā§¨ā§¨, āĻāĻĒāĻ¨াāĻ° āĻাāĻ˛ āĻĒাāĻāĻ˛েāĻ āĻŦোāĻে- Even a fool knows his business.
ā§¨ā§Š, āĻāĻĒāĻ¨ি āĻŦাঁāĻāĻ˛ে āĻŦাāĻĒেāĻ° āĻ¨াāĻŽ/ āĻাāĻা āĻāĻĒāĻ¨ āĻĒ্āĻ°াāĻŖ āĻŦাāĻা-Self preservation is the first law of nature.
ā§¨ā§Ē, āĻāĻুāĻ¨ āĻ¨িā§ে āĻেāĻ˛া-To play with fire.
ā§¨ā§Ģ, āĻāĻĻাāĻ° āĻŦ্āĻ¯াāĻĒাāĻ°ীāĻ° āĻাāĻšাāĻেāĻ° āĻāĻŦāĻ°-The cobbler must stick to his last.
ā§¨ā§Ŧ, āĻā§ āĻŦুāĻে āĻŦ্āĻ¯ā§ āĻāĻ°-Cut your coat according to yor cloth.
ā§¨ā§, āĻāĻ˛্āĻ˛াāĻš āĻ¤াāĻĻেāĻ°āĻ āĻ¸াāĻšাāĻ¯্āĻ¯ āĻāĻ°েāĻ¨ āĻ¯ে āĻ¨িāĻেāĻĻেāĻ° āĻ¸াāĻšাāĻ¯্āĻ¯ āĻāĻ°ে- Allah helps those who helps help themselves.
ā§¨ā§Ž, āĻāĻ্āĻা āĻĨাāĻāĻ˛ে āĻāĻĒাā§ āĻšā§-Where there is a will, there is a way
ā§¨ā§¯, āĻāĻāĻি āĻŽাāĻ°āĻ˛ে āĻĒাāĻāĻেāĻ˛āĻি āĻেāĻ¤ে āĻšā§-Tit for tat.
ā§Šā§Ļ, āĻāĻļ্āĻŦāĻ° āĻ¯া āĻāĻ°েāĻ¨ āĻ¸āĻŦāĻ āĻŽāĻ্āĻāĻ˛েāĻ° āĻāĻ¨্āĻ¯-It is all for the best./ What God wills is for good.
ā§Šā§§, āĻāĻ˛ু āĻŦāĻ¨ে āĻŽুāĻ্āĻ¤া āĻā§াāĻ¨ো- To cast pearls before swine.
ā§Šā§¨, āĻāĻ¤্āĻ¤āĻŽ āĻŽাāĻ§্āĻ¯āĻŽ āĻĻেāĻā§া(āĻŽাāĻ°āĻĒিāĻ āĻāĻ°া)- To beat black and blue.
ā§Šā§Š, āĻāĻুāĻাāĻেāĻ āĻŦেāĻļি āĻā§ āĻ˛াāĻে-High winds blow on high hills.
ā§Šā§Ē, āĻāĻ āĻ¨্āĻ¤ি āĻŽুāĻ˛ো āĻĒāĻ¤্āĻ¤āĻ¨েāĻ āĻেāĻ¨া āĻ¯াā§-The child is father to the man
ā§Šā§Ģ, āĻāĻĻোāĻ° āĻĒিāĻŖ্āĻĄি āĻŦুāĻ§োāĻ° āĻাā§ে- One doth the scath and another hathhh the scorn.
ā§Šā§Ŧ, āĻā§ে āĻāĻ¸ে āĻুā§ে āĻŦāĻ¸া-To be quick to occupy.
ā§Šā§, āĻāĻ āĻ্āĻˇুāĻ°ে āĻŽাāĻĨা āĻŽোā§াāĻ¨-To be tarred with the same brush.
ā§Šā§Ž, āĻāĻ āĻĸিāĻ˛ে āĻĻুāĻ āĻĒাāĻি āĻŽাāĻ°া-To kill two birds with one stone.
ā§Šā§¯, āĻāĻ āĻ¤ো āĻāĻ˛িāĻ° āĻ¸āĻ¨্āĻ§্āĻ¯া- It is just the beginning of the trouble.
ā§Ēā§Ļ, āĻāĻ āĻšাāĻ¤ে āĻ¤াāĻ˛ি āĻŦাāĻে āĻ¨া-I takes two to make a quarrel.
ā§Ēā§§, āĻāĻ āĻŽিāĻĨ্āĻ¯া āĻĸাāĻāĻ¤ে āĻ
āĻ¨্āĻ¯ āĻŽিāĻĨ্āĻ¯াāĻ° āĻ
āĻļ্āĻ°ā§ āĻ¨িāĻ¤ে āĻšā§- One lie leads to another.
ā§Ēā§¨, āĻāĻাāĻ āĻāĻāĻļ- A host in himself.
ā§Ēā§Š, āĻāĻূāĻ˛ āĻ
āĻূāĻ˛ āĻĻুāĻূāĻ˛ āĻেāĻ˛- To fallen between two stools.
ā§Ēā§Ē, āĻāĻ āĻŽাāĻে āĻļীāĻ¤ āĻ¯াā§ āĻ¨া- One swallow does not make a summer.
ā§Ēā§Ģ, āĻāĻ āĻŽুāĻে āĻĻূāĻ°āĻāĻŽ āĻāĻĨা-To blow hot and cold in the same braeth.
ā§Ēā§Ŧ, āĻāĻ āĻŽাāĻেāĻ° āĻĒ্āĻ°াāĻŖ āĻŦā§ āĻļāĻ্āĻ¤- A cat has nine lives.
ā§Ēā§, āĻāĻˇ্āĻ āĻ¨া āĻāĻ°āĻ˛ে āĻেāĻˇ্āĻ āĻŽেāĻ˛ে āĻ¨া-No pains no gains.
ā§Ēā§Ž, āĻā§āĻ˛া āĻ§ুāĻ˛েāĻ āĻŽā§āĻ˛া āĻ¯াā§ āĻ¨া-Black will take no other hue.
ā§Ēā§¯, āĻাāĻা āĻŦাāĻļে āĻুāĻŖে āĻ§āĻ°া-To be spoiled in early youth.
ā§Ģā§Ļ, āĻাāĻা āĻĻিā§ে āĻাāĻা āĻ¤োāĻ˛া-To swallow the bait.
ā§Ģā§§, āĻাāĻে āĻাāĻ¨ āĻ¨িā§েāĻে āĻļুāĻ¨ে āĻাāĻেāĻ° āĻĒিāĻāĻ¨ে āĻোāĻা- To swallow the bait.
ā§Ģā§¨, āĻাāĻেāĻ° āĻŽাংāĻ¸ āĻাāĻে āĻাā§ āĻ¨া-No raven will not pluck another’s eye.
ā§Ģā§Š, āĻাāĻা āĻাā§ে āĻ¨ুāĻ¨েāĻ° āĻিāĻা-To add insult to injury./ To add fuel to fire.
ā§Ģā§Ē, āĻাāĻ¨ āĻাāĻ¨āĻ˛ে āĻŽাāĻĨা āĻāĻ¸ে-Give the one, the other will follow.
ā§Ģā§Ģ, āĻাāĻ¨া āĻেāĻ˛েāĻ° āĻ¨াāĻŽ āĻĒāĻĻ্āĻŽ āĻ˛োāĻāĻ¨-Appearance
s are deceptive.
ā§Ģā§Ŧ, āĻিāĻ˛ āĻেā§ে āĻিāĻ˛ āĻুāĻ°ি āĻāĻ°া-To pocket an insult.
ā§Ģā§, āĻুāĻুāĻ°েāĻ° āĻĒেāĻে āĻি āĻ¸āĻš্āĻ¯ āĻšā§āĻ¨া- Habit is the second nature.
ā§Ģā§Ž, āĻেāĻো āĻুāĻ°āĻ¤ে āĻ¸াāĻĒ-From the frying pan to the fire.
ā§Ģā§¯, āĻোāĻĨাāĻাāĻ° āĻāĻ˛ āĻোāĻĨাā§ āĻā§াā§- Let us wait to see the conclusion.
ā§Ŧā§Ļ, āĻাāĻ˛ āĻেāĻে āĻুāĻŽিāĻ° āĻāĻ¨া- To bring on calamity by one’s own imprudence.
ā§Ŧā§§, āĻ
āĻ¸াāĻ°েāĻ° āĻāĻ°্āĻāĻ¨ āĻ¤āĻ°্āĻāĻ¨ āĻ¸াāĻ°/āĻাāĻ˛ি āĻāĻ˛āĻ¸ āĻŦাāĻে āĻŦেāĻļি -Empty vessels sound much.
ā§Ŧā§¨, āĻিāĻĻে āĻĨাāĻāĻ˛ে āĻ¨ুāĻ¨ āĻĻিā§ে āĻাāĻā§া āĻ¯াā§।–Hunger is the best sauce.
ā§Ŧā§Š, āĻাāĻে āĻ¤ুāĻ˛ে āĻŽāĻ āĻেā§ে āĻ¨েāĻā§া-To leave one in the lurch.
ā§Ŧā§Ē, āĻাāĻŽে āĻŽাāĻ¨ে āĻ¨া āĻāĻĒāĻ¨ি āĻŽোā§āĻ˛- A fool to others to himself a sage.
ā§Ŧā§Ģ, āĻāĻ° āĻĒোā§া āĻāĻ°ু āĻ¸িāĻĻুāĻ°ে āĻŽেāĻ āĻĻেāĻāĻ˛ে āĻā§ āĻĒাā§-A burnt child dreads the fire.
ā§Ŧā§Ŧ, āĻāĻ°েāĻ° āĻļāĻ¤্āĻ°ু āĻŦিāĻীāĻˇāĻ¨- Fifth columnist.
ā§Ŧā§, āĻোā§া āĻĄিāĻিā§ে āĻাāĻ¸ āĻাāĻā§া-To make a fruitless effort.
ā§Ŧā§Ž, āĻোā§া āĻĻেāĻে āĻোā§া āĻোā§া āĻšāĻā§া- To be unwilling to work when there is somebody to help.
ā§Ŧā§¯, āĻোāĻŽāĻাāĻ° āĻেāĻ¤āĻ° āĻেāĻŽāĻাāĻ° āĻ¨াāĻ-Coquetry under the guise of modesty.
ā§ā§Ļ, āĻাāĻĻেāĻ āĻāĻ˛āĻ্āĻ āĻāĻে-There is no unmixed goods.
ā§ā§§, āĻাāĻা āĻāĻĒāĻ¨ āĻাāĻ¨ āĻŦাāĻা-Ever y man is for himself.
ā§ā§¨, āĻেāĻ¨া āĻŦাāĻŽুāĻ¨েāĻ° āĻĒৈāĻ¤া āĻ˛াāĻে āĻ¨া-Good value for ready money.
ā§ā§Š, āĻāĻāĻāĻ āĻāĻ°āĻ˛েāĻ āĻ¸োāĻ¨া āĻšā§ āĻ¨া-All the glitters is not gold.
ā§ā§Ē, āĻোāĻ°ে āĻোāĻ°ে āĻŽাāĻ¸āĻ¤ুāĻ¤ো āĻাāĻ-All thieves are cousins.
ā§ā§Ģ, āĻেā§ে āĻĻে āĻŽা āĻেāĻĻে āĻŦাāĻি-Don’t nag me, and leave me in peace.
ā§ā§Ŧ, āĻেāĻ˛েāĻ° āĻšাāĻ¤েāĻ° āĻŽোā§া-Child’s play thing.
ā§ā§, āĻāĻšুāĻ°ীāĻ°াāĻ āĻāĻšāĻ° āĻেāĻ¨ে-Diamond cut diamond.
ā§ā§Ž, āĻোāĻ° āĻ¯াāĻ° āĻŽুāĻ˛্āĻ˛ুāĻ āĻ¤াāĻ°-Might is right.
ā§ā§¯, āĻāĻ°ু āĻŽেāĻ°ে āĻুāĻ¤া āĻĻাāĻ¨-To rob Peter, to pay paul.
ā§Žā§Ļ, āĻিāĻে āĻŽেāĻ°ে āĻŦৌāĻে āĻļেāĻাāĻ¨-To whip the cat of the mistress who doesn’t spin.
ā§Žā§§. āĻোāĻĒ āĻŦুāĻে āĻোāĻĒ āĻŽাāĻ°া- Make hay while the sun shines.
ā§Žā§¨. āĻাāĻাā§ āĻি āĻ¨া āĻšā§-Money makes everything.
ā§Žā§Š. āĻ েāĻ˛াāĻ° āĻ¨াāĻŽ āĻŦাāĻŦাāĻি -Nothing likes force.
ā§Žā§Ē. āĻ¤েāĻ˛ āĻŽাāĻĨাā§ āĻ¤েāĻ˛ āĻĻেāĻā§া- To carry coal to new castle.
ā§Žā§Ģ. āĻĻāĻļেāĻ° āĻ˛াāĻ ি āĻāĻেāĻ° āĻŦোāĻা-Many a little makes a mickle.
ā§Žā§Ŧ. āĻĻুāĻ§ āĻāĻ˛া āĻĻিā§ে āĻাāĻ˛āĻ¸াāĻĒ āĻĒোāĻˇা-To cherish a serpent in one's bosom.
ā§Žā§. āĻĻুāĻˇ্āĻ āĻāĻ°ু āĻ
āĻĒেāĻ্āĻˇা āĻļূāĻ¨্āĻ¯ āĻোā§াāĻ˛ āĻাāĻ˛-Better an empty house than a bad tenant.
ā§Žā§Ž.āĻĻেāĻāĻ¤ে āĻ¨াāĻ°ী āĻ¤াāĻ° āĻāĻ˛āĻ¨ āĻŦাāĻা- Faults are thick whele loves is thin.
ā§Žā§¯. āĻ§াāĻ¨ āĻŦাāĻ¨āĻ¤ে āĻļীāĻŦেāĻ° āĻীāĻ¤-A rigmorale
ā§¯ā§Ļ. āĻ§āĻ°āĻŽেāĻ° āĻāĻ˛ āĻŦাāĻ¤াāĻ¸ে āĻ¨ā§ে-Virtue proclaims itself.
ā§¯ā§§, āĻ§āĻ°ি āĻŽাāĻ āĻ¨া āĻুā§ে āĻĒাāĻ¨ি- To make sure of something without risking anything.
ā§¯ā§¨, āĻ¨ুāĻ¨ āĻāĻ¨ āĻĒাāĻ¨āĻ¤া āĻĢুāĻ°াā§-After meal comes mustard.
ā§¯ā§Š, āĻ¨াāĻ¨া āĻŽুāĻ¨িāĻ° āĻ¨াāĻ¨া āĻŽāĻ¤-Many men, many minds.
ā§¯ā§Ē, āĻ¨াāĻে āĻ¤েāĻ˛ āĻুāĻŽাāĻ¨-To be careless about what happens.
ā§¯ā§Ģ, āĻ¨িāĻেāĻ° āĻŦāĻ˛āĻ āĻļ্āĻ°েāĻˇ্āĻ āĻŦāĻ˛-Self-help is the best help.
ā§¯ā§Ŧ, āĻĒাāĻা āĻ§াāĻ¨ে āĻŽāĻ āĻĻেāĻā§া-To do a great injury.
ā§¯ā§, āĻĒাāĻāĻ˛ে āĻিāĻ¨া āĻŦāĻ˛ে āĻাāĻāĻ˛ে āĻিāĻ¨া āĻাā§-A mad man and an animal have no difference.
ā§¯ā§Ž, āĻĒাāĻĒেāĻ° āĻ§āĻ¨ āĻĒ্āĻ°াā§āĻļিāĻ¤্āĻ¤ে āĻ¯াā§-Ill got, ill spent.
ā§¯ā§¯, āĻĒুāĻ°āĻ¨ো āĻাāĻ˛ āĻাāĻ¤ে āĻŦাā§ে-All that is old is not bad.
ā§§ā§Ļā§Ļ, āĻĒেāĻে āĻেāĻ˛ে āĻĒিāĻ ে āĻ¸ā§-Pain is forgotten where gain follows.
ā§§ā§Ļā§§, āĻĒāĻ°েāĻ° āĻŽāĻ¨্āĻĻ āĻāĻ°āĻ¤ে āĻেāĻ˛ে āĻ¨িāĻেāĻ° āĻŽāĻ¨্āĻĻ āĻāĻে āĻšā§-Harm watch, warm catch.
ā§§ā§Ļā§¨, āĻŦāĻ¸āĻ¤ে āĻĒেāĻ˛ে āĻļুāĻ¤ে āĻাā§-Give him an inch and he will take an ell.
ā§§ā§Ļā§Š, āĻŦাāĻ° āĻŽাāĻ¸ে āĻ¤েāĻ° āĻĒাāĻ°্āĻŦāĻ¨-A succession of festivities the all year round.
ā§§ā§Ļā§Ē, āĻŦিāĻ§াāĻ¤াāĻ° āĻ˛িāĻāĻ¨ āĻ¨া āĻ¯াā§ āĻāĻŖ্āĻĄāĻ¨-Inevitable are the decrees of God.
ā§§ā§Ļā§Ģ, āĻŦিā§ে āĻāĻ°āĻ¤ে āĻā§ি, āĻāĻ° āĻŦাāĻ§āĻ¤ে āĻĻā§ি-Be sure before you marry of a house, where in tarry.
ā§§ā§Ļā§Ŧ, āĻাāĻ āĻাāĻ āĻ াāĻ āĻ াāĻ- Brothers will part.
ā§§ā§Ļā§, āĻিāĻ্āĻˇাāĻ° āĻাāĻ˛ āĻাā§া āĻāĻ° āĻāĻাā§া- Beggars must not be chosen.
ā§§ā§Ļā§Ž, āĻাāĻ্āĻ¯āĻ° āĻ˛েāĻা āĻāĻŖ্āĻĄাā§ āĻে-Fate cannot be resisted.
ā§§ā§Ļā§¯, āĻাāĻ্āĻা āĻŽāĻ¨ āĻোā§া āĻ˛াāĻে āĻ¨া-Lost credit is like broken glass.
ā§§ā§§ā§Ļ, āĻাāĻŦিā§া āĻāĻ°িāĻ āĻাāĻ-Look before you leap.
ā§§ā§§ā§§, āĻŽāĻļা āĻŽাāĻ°āĻ¤ে āĻাāĻŽাāĻ¨ āĻĻাāĻা-To take a hammer to spread a paster.
ā§§ā§§ā§¨, āĻŽāĻ°া āĻšাāĻ¤ি āĻ˛াāĻ āĻাāĻা-The very ruins of greatness are great.
ā§§ā§§ā§Š, āĻŽা āĻ°āĻ্āĻˇ্āĻŖী āĻāĻ্āĻāĻ˛া-Riches have wings.
ā§§ā§§ā§Ē, āĻŽাāĻেāĻ° āĻ¤েāĻ˛ে āĻŽাāĻ āĻাāĻা-To gain without spending.
ā§§ā§§ā§Ģ, āĻŽৌ্āĻ¨āĻ¤া āĻ¸āĻŽ্āĻŽāĻ¤িāĻ° āĻ˛āĻ্āĻˇāĻŖ-Silence gives consent./Silence is half consent.
ā§§ā§§ā§Ŧ, āĻŽিāĻˇ্āĻি āĻāĻĨাā§ āĻিā§ে āĻিāĻেāĻ¨া- Fine words butter no parsnips.
ā§§ā§§ā§, āĻŽূāĻ°্āĻāĻ āĻŽূāĻ°্āĻেāĻ° āĻāĻĻāĻ° āĻāĻ°ে-Fools paradises fools.
ā§§ā§§ā§Ž, āĻ¯āĻ¤āĻ্āĻˇāĻ¨ āĻļ্āĻŦাāĻ¸, āĻ¤āĻ¤āĻ্āĻˇāĻŖ āĻāĻļ-While there is life there is hope.
ā§§ā§§ā§¯, āĻ¯াāĻ° āĻ্āĻŦাāĻ˛া āĻ¸েāĻ āĻাāĻ¨ে-The wearer best knows where the show pinches.
ā§§ā§¨ā§Ļ, āĻ¯াāĻ° āĻŦিā§া āĻ¤াāĻ° āĻāĻŦ āĻ° āĻ¨াāĻ āĻĒাā§াāĻĒā§āĻļিāĻ° āĻুāĻŽ āĻ¨াāĻ- Though he is careless to make his mark, others are moving mountains for him.
121. āĻ¯ে āĻ°āĻ্āĻˇāĻ āĻ¸েāĻ āĻāĻ্āĻˇāĻ- I am makers are law breakers.
122. āĻ¯েāĻŽāĻ¨ি āĻŦাāĻĒ āĻ¤েāĻŽāĻ¨ি āĻŦ্āĻ¯াāĻা- Like father like son.
123. āĻ¯েāĻাāĻ¨ে āĻŦাāĻেāĻ° āĻā§ āĻ¸েāĻাāĻ¨ে āĻ°াāĻ¤ āĻšā§- Dangers often comes where danger is feared.
124. āĻ¯েāĻŽ্āĻ¨ āĻুāĻুāĻ° āĻ¤েāĻŽ্āĻ¨ āĻŽুāĻুāĻ°- As is the evil, so is the remedy.
125. āĻāĻĒāĻ¨ি āĻাāĻ˛ āĻ¤ো āĻ¸āĻŦ āĻাāĻ˛-To the good the world appears to be good.
126. āĻŦ্āĻ¯āĻ¨āĻ¨া āĻŦāĻ¨ে āĻাāĻাāĻ¸ āĻ°াāĻা-A dog is a lion in his lane.
127. āĻ°াāĻে āĻāĻ˛্āĻ˛াāĻš āĻŽাāĻ°ে āĻে- What good wills no frost can kill.
128. āĻ°āĻ¤āĻ¨ে āĻ°āĻ¤āĻ¨ āĻেāĻ¨ে āĻŽাāĻ¨িāĻে āĻŽাāĻ¨িāĻ- Diamonds cuts diamond.
129. āĻļাāĻāĻĻিā§ে āĻŽাāĻ āĻĸাāĻা- Hide in a superficial way.
130. āĻ¸াāĻŦāĻ§াāĻ¨েāĻ° āĻŽাāĻ° āĻ¨াāĻ- Safe bind, safe find.
131. āĻ¸āĻ¸্āĻ¤াāĻ° āĻ¤িāĻ¨ āĻ
āĻŦāĻ¸্āĻĨা-Penny wise poun foolish.
132. āĻ¸āĻŦ āĻাāĻ˛ āĻ¯াāĻ° āĻļেāĻˇ āĻাāĻ˛ āĻ¤াāĻ°-All’s well that that ends well.
133. āĻ¸āĻŽā§ āĻāĻāĻŦাāĻ° āĻŦā§ে āĻেāĻ˛ে āĻāĻ° āĻĢেāĻ°āĻ¤ āĻāĻ¸ে āĻ¨া- Time once lost cannot be regained.
134. āĻ¸āĻŦুāĻ°ে āĻŽেāĻā§া āĻĢেāĻ˛ে- Patience has its reward.
135. āĻšā§ āĻāĻ¸āĻĒাāĻ° āĻ¨ā§ āĻāĻ¸āĻĒাāĻ°-To be desperate.
135. āĻšাāĻেāĻ° āĻŽাāĻে āĻšাā§ি āĻাāĻা-To wash one’s dirty line in public.
136.āĻšাāĻ¤ি āĻোā§া āĻেāĻ˛ āĻ¤āĻ˛ āĻŽāĻļা āĻŦāĻ˛ে āĻāĻ¤ āĻāĻ˛-Fools rush in in where anger fear to tread./ He would bend the bow of Ulysses.
137. āĻāĻ°্āĻ¤āĻ° āĻāĻ্āĻাā§ āĻāĻ°্āĻŽ-Master’s will is law.
138. āĻ¯āĻ¤āĻ্āĻˇāĻŖ āĻļ্āĻŦাāĻ¸ āĻ¤āĻ¤āĻ্āĻˇāĻŖ āĻāĻļ- A drawing man catches at a straw.
139. āĻ¯াāĻ°ে āĻĻেāĻāĻ¤ে āĻ¨াāĻ°ি āĻ¤াāĻ° āĻāĻ˛āĻ¨ āĻŦাāĻা-Faults are thick where love is thin.
140. āĻ¯াāĻ°ে āĻĻেāĻāĻ¤ে āĻ¨াāĻ°ি āĻ¤াāĻ° āĻāĻ˛āĻ¨ āĻŦাāĻা-Faults are thick where love is thin.
141. āĻ¤ুāĻŽি āĻোāĻĨাā§ āĻĨাāĻ?-Where do you put up?
142. āĻ āĻŦিāĻˇā§ে āĻŽāĻ¤āĻেāĻĻ āĻāĻে--Opinions differ on this subject.
143. āĻ āĻŦাā§ীāĻি āĻাā§া āĻĻেā§া āĻšāĻŦে--The house is to let.
144. āĻāĻŽাāĻ° āĻŦā§ āĻ্āĻˇুāĻ§া āĻĒেā§েāĻে--I feel very hungry.
145. āĻāĻŽাāĻ° āĻ াāĻ¨্āĻĄা āĻ˛েāĻেāĻে-- I have caught a cold.
146. āĻ¨িāĻেāĻ° āĻāĻ°āĻাā§ āĻ¤েāĻ˛ āĻĻাāĻ--Oil your own machine.
147. āĻ
āĻ¨āĻ্āĻ¯াāĻ¸েāĻ° āĻĢোঁāĻা āĻāĻĒাāĻ˛ āĻā§āĻā§ āĻāĻ°ে-- Every shoe fits not foot
148. āĻĒāĻ°িāĻˇ্āĻাāĻ° āĻĒāĻ°িāĻ্āĻāĻ¨্āĻ¨ āĻāĻļ্āĻŦāĻ°āĻāĻ্āĻ¤িāĻ° āĻāĻāĻি āĻĻাāĻĒ-- Cleanliness is next of godliness
149. āĻ°āĻ্āĻ¤েāĻ° āĻাāĻ¨ āĻŦā§ āĻাāĻ¨-- Blood is thicker than water.
===================================================
Common translation for jobs preparation
===============================